Aquest web utilitza cookies per millorar l'experiència de navegació. Si continua navegant, n'accepta la instal·lació i l'ús.
Pot obtenir més informació de la nostra política de cookies.

Salutació del Pare Abat

Déu vos guard ! Sigueu benvinguts a la pàgina web de l’Abadia de Montserrat.
En nom de la comunitat de monjos, dels escolans, dels treballadors del Santuari i de tots els qui fan possible l’acolliment a Montserrat, us desitjo la pau de Crist, i espero que aquesta visita virtual pugui esdevenir, un dia, pelegrinatge real a la Santa Muntanya.

+ Josep M. Soler
Abat de Montserrat
Ampliar Salutació del Pare Abat

Actualitat de Montserrat

Veure més notícies

Comentaris de la Paraula

19 març 2019 Dimarts St. Josep 2S 7, 4-5a.12-14a16

Natan profetitza a David la seva successió. Però amb una lectura des de la perspectiva de Jesús, fàcilment veurem com les paraules de Natan a David poden també fer referència a Jesús; així, per exemple, li diu:«...et donaré per successor un descendent...i consolidaré el seu regne, (Jesús anunciava que el regne ja era aquí). Ell construirà un temple dedicat al meu nom. (¿No és cert que Jesús parlava del temple reconstruït en tres dies, fent referència a Ell mateix? Jesús és el veritable temple). Jo li seré pare i ell serà per a mi un fill. (¿No és veritat que Jesús s’adreça a Déu com a Pare?). Senyor, que la meva perspectiva de la història sigui com la que tu tens.

Bíblia de Montserrat (epub)

Portada de la bíblia de Montserrat

Versió original i notes pels Monjos de Montserrat


La Bíblia de Montserrat en un volum, publicada el 1970, és el resultat de la traducció realitzada per Justí Bruguera, Guiu Camps, Romuald M. Díaz i deu altres traductors, tots ells monjos de Montserrat, seguint l’obra iniciada el 1926 pel P. Bonaventura Ubach.

El llenguatge buscat per a aquesta traducció és el català literari normal, molt atent a la riquesa expressiva de les llengües originals.

Descarrega la Bíblia obre una pàgina nova