Montserrat Comunicació
Visita Virtual
Agenda
Càmera Web
Prev. del Temps
Amics de Montserrat
Fundació 2025
Butlletí del Santuari
Visites Espirituals
Segueix-nos en:
Déu vos guard ! Sigueu benvinguts a la pàgina web de l’Abadia de Montserrat. En nom de la comunitat de monjos, dels escolans, dels treballadors del Santuari i de tots els qui fan possible l’acolliment a Montserrat, us desitjo la pau de Crist, i espero que aquesta visita virtual pugui esdevenir, un dia, pelegrinatge real a la Santa Muntanya.
'El president Marc Castells i el P. Abat Josep M. Soler inauguren la reforma dels espais, que ha subvencionat la Diputació de Barcelona '
'Diumenge 3 de març, l’Escolania convida a conèixer el centre a famílies interessades en el seu projecte educatiu, de la mà d’escolans '
'Del 18 al 21 d’abril els interessats podran conèixer des de dins la vida comunitària: '
'Els membres de la comissió d’investigació creada a Montserrat van realitzar la seva primera reunió ahir al matí a Barcelona. '
19 febrer 2019 Dimarts VI Gn 6,5-8; 7, 1-5.10
Avui ens toca reflexionar sobre la història de Noè; la causa ens ho diu al començament: «El Senyor veié com creixia la malícia dels homes, i que d’un cap a l’altre del dia no pensaven sinó en fer mal», però Noè era just i Déu volgué salvar tot el que havia creat per causa d’ell. El mal, certament està instal·lat a la terra, però si hi ha homes com Noè serà possible salvar tot el que dóna vida. Tu, a quina banda estàs? Què fas? Senyor, mira benvolent les nostres obres i apiada’t de nosaltres.
Inauguració de la restauració de l´atri i el claustre de Puig i Cadafalch
Escolania de Montserrat: Jornada de portes obertes (3 de març de 2019)
Revista Serra d´Or: Febrer de 2019
Homilia de la solemnitat de la Dedicació de la Basílica de Montserrat (3 febrer 2019)
La Bíblia de Montserrat en un volum, publicada el 1970, és el resultat de la traducció realitzada per Justí Bruguera, Guiu Camps, Romuald M. Díaz i deu altres traductors, tots ells monjos de Montserrat, seguint l’obra iniciada el 1926 pel P. Bonaventura Ubach.
El llenguatge buscat per a aquesta traducció és el català literari normal, molt atent a la riquesa expressiva de les llengües originals.
'800 anys d´ història '