Montserrat Comunicació
Visita Virtual
Agenda
Càmera Web
Prev. del Temps
Amics de Montserrat
Fundació 2025
Butlletí del Santuari
Visites Espirituals
Segueix-nos en:
Déu vos guard ! Sigueu benvinguts a la pàgina web de l’Abadia de Montserrat. En nom de la comunitat de monjos, dels escolans, dels treballadors del Santuari i de tots els qui fan possible l’acolliment a Montserrat, us desitjo la pau de Crist, i espero que aquesta visita virtual pugui esdevenir, un dia, pelegrinatge real a la Santa Muntanya.
'L’Escolania és fora des del dia 25, al migdia, fins al dimarts 7 de gener de 2020, inclusiu. Aquests dies no hi ha el cant de la Salve i el Virolai a les 13.00 hores. '
'Diumenge 22 de desembre es viurà una doble representació a la Plaça de Santa Maria, a les 12 i a les 16h '
'Nova et Vetera. Antologia organística de compositors Antics Escolans de Montserrat (s. XIX a XXI) és un treball enregistrat per Vicenç Prunés i editat per Discos Abadia de Montserrat '
'La Comissió de Trobades d’Animadors de Cant de Montserrat presenta el llibre Quatre salms responsorials, publicat per FICTA '
6 desembre 2019 Divendres I d’advent Is 29, 17-24
En aquest camí que estem fent per celebrar el gran do que Déu és amb els homes, cal que ens anem preparant per ser capaços de poder viure la transformació de la nostra vida, de la realitat que ens envolta. Isaïes ens ho diu: «D’aquí a poc temps, molt poc temps, el Líban es convertirà en un jardí, i els jardins semblaran boscos. Aquell dia els sords sentiran llegir les paraules del llibre, els ulls dels cecs passaran de la fosca a la llum» ¿Què haig de fer per preparar-me per a aquest esclat de vida? Obre’m els ulls de la fe, Senyor; que sàpiga veure la teva obra en els altres i en mi.
III Jornada d´Estudi sobre Cultura i Religions a la Mediterrània (novembre 2019)
Presentació del llibre: Quatre salms responsorials per a cant i guitarra, del P. Gregori Estrada
Homilia del Diumenge I d´Advent (1 desembre 2019)
Calendari Serra d´Or 2020
La Bíblia de Montserrat en un volum, publicada el 1970, és el resultat de la traducció realitzada per Justí Bruguera, Guiu Camps, Romuald M. Díaz i deu altres traductors, tots ells monjos de Montserrat, seguint l’obra iniciada el 1926 pel P. Bonaventura Ubach.
El llenguatge buscat per a aquesta traducció és el català literari normal, molt atent a la riquesa expressiva de les llengües originals.
' '