Aquest web utilitza cookies per millorar l'experiència de navegació. Si continua navegant, n'accepta la instal·lació i l'ús.
Pot obtenir més informació de la nostra política de cookies.

Salutació del Pare Abat

Déu vos guard ! Sigueu benvinguts a la pàgina web de l’Abadia de Montserrat.
En nom de la comunitat de monjos, dels escolans, dels treballadors del Santuari i de tots els qui fan possible l’acolliment a Montserrat, us desitjo la pau de Crist, i espero que aquesta visita virtual pugui esdevenir, un dia, pelegrinatge real a la Santa Muntanya.

+ Josep M. Soler
Abat de Montserrat
Ampliar Salutació del Pare Abat

Actualitat de Montserrat

Veure més notícies

Comentaris de la Paraula

24 febrer 2019 Diumenge VII 1S 26, 2.7-9.12-13.22-23

Avui veiem com David va tenir una oportunitat immillorable per poder eliminar Saül, aquell que precisament havia sortit del palau per matar David, era, doncs, l’enemic. David, en canvi, no vol destruir-lo. La raó que dóna David és aquesta: «Que el Senyor recompensi aquell de nosaltres que és debò magnànim i lleial... jo no he volgut fer res de mal a l’Ungit del Senyor». Qui és per a mi l’enemic? Per a Déu tot home i tota dona és imatge de Déu, com ens proclama al Gn 1, 26. Davant d’aquell que es manifesta enemic, què vull fer, i què haig de fer? Senyor ensenya’m a ser com Tu, que no fas diferències si és enemic o si és amic, quan vaig repetint «el Senyor és compassiu i benigne.

Bíblia de Montserrat (epub)

Portada de la bíblia de Montserrat

Versió original i notes pels Monjos de Montserrat


La Bíblia de Montserrat en un volum, publicada el 1970, és el resultat de la traducció realitzada per Justí Bruguera, Guiu Camps, Romuald M. Díaz i deu altres traductors, tots ells monjos de Montserrat, seguint l’obra iniciada el 1926 pel P. Bonaventura Ubach.

El llenguatge buscat per a aquesta traducció és el català literari normal, molt atent a la riquesa expressiva de les llengües originals.

Descarrega la Bíblia obre una pàgina nova