Aquest web utilitza cookies per millorar l'experiència de navegació. Si continua navegant, n'accepta la instal·lació i l'ús.
Pot obtenir més informació de la nostra política de cookies.

Salutació del Pare Abat

Déu vos guard ! Sigueu benvinguts a la pàgina web de l’Abadia de Montserrat.
En nom de la comunitat de monjos, dels escolans, dels treballadors del Santuari i de tots els qui fan possible l’acolliment a Montserrat, us desitjo la pau de Crist, i espero que aquesta visita virtual pugui esdevenir, un dia, pelegrinatge real a la Santa Muntanya.

+ Josep M. Soler
Abat de Montserrat
Ampliar Salutació del Pare Abat

Actualitat de Montserrat

Veure més notícies

Comentaris de la Paraula

20 febrer 2019 Dimecres VI Gn 8, 6-13.20-22

Noè, ens descriu el text d’avui, va anar provant quan estava en condicions de poder sortir de la barca i tornar a començar novament la vida. De fet el diluvi representa com un nou començament, una nova vida, renéixer. El baptisme també significa això. ¿T’has trobat durant la teva vida que, com si n’haguessis tancat un capítol, n’haguessis obert un altre? Noè ens ha dit el relat que quan: «veié que la terra era eixuta... dedicà un altar al Senyor, immolà animals i ocells de totes les menes que es poden oferir en sacrifici...» El futur pot ser incert, però no hi ha dubte que ha d’estar sota el signe de l’esperança. Què esperes? ¿Estàs disposat primer de tot a posar-te en mans de Déu? Senyor, aquí em tens, dóna’m força per tirar endavant.

Bíblia de Montserrat (epub)

Portada de la bíblia de Montserrat

Versió original i notes pels Monjos de Montserrat


La Bíblia de Montserrat en un volum, publicada el 1970, és el resultat de la traducció realitzada per Justí Bruguera, Guiu Camps, Romuald M. Díaz i deu altres traductors, tots ells monjos de Montserrat, seguint l’obra iniciada el 1926 pel P. Bonaventura Ubach.

El llenguatge buscat per a aquesta traducció és el català literari normal, molt atent a la riquesa expressiva de les llengües originals.

Descarrega la Bíblia obre una pàgina nova